Культурная мозаика
автор фото Зубко Юрий

Лезть на рожон

22.01.2010 | История | 

Выражение «лезть на рожон» значит идти, вопреки здравому смыслу, на верную гибель или просто нарываться на неприятности. Ожегов считает, что рожон — это острый кол. Фасмер уверяет, что это навозные вилы. Есть мнение, что рожон — это втулка наконечника копья, которая насаживается на древко. В него воткнули наконечник, так он и «прет дальше на рожон». Есть еще мнение, что рожон — это забор, ограждение. В современных словарях рожон связывают с рогом, а некоторые источники проводят параллели с числительным «раз». В общем, следы «рожна» теряются в тумане веков.

Но уверяю вас — не забор это вовсе, не ров с кипящей смолой, и даже не проволока с током. Острый шест, кол — вот что это такое. Действительно, лезть на него не стоит. Исследователь словесности и филолог В.М. Мокиенко выяснил, что «рожном» в старорусском языке (да и сейчас в некоторых говорах), назывался заостренный кол. Охотясь на медведя, смельчаки выставляли перед собой острый кол. Напоровшись на рожон, зверь погибал. Того же происхождения и выражение «против рожна переть» или «против рожна не попрешь». Слово «рожон» пришло из обрядов древних славян, связанных с «наречением человека именем». Обрядовые действа назывались «ражна» и «тризна», слова эти имеют в своих корнях счет: «раз» и «три».

Приставка «зна» — это знак или знание. Ражна — единичный обряд, когда осуществлялось только одно божественное действо — на 40-й день после рождения давалось человеку обычное житейское имя. А тризна давала имена трем его тонким телам. Теперь становятся понятны вопрос «Какого ражна тебе надо?» и произошедшие от «ражны» слова «ряженые», «разные», «раж», «кураж» и даже «рожа». Кстати ражна у древних славян была необходимым обрядом, помогавшим человеку достичь идентификации со своим именем — стать тем, кем предписывало ему стать имя.

Оказывается, раньше вместо слова «имя» произносили «ража». И считалось, что за человеком с этой «ражей» стоят сильные духи-защитники. Прошло время, и Русь распрощалась с язычеством. Теперь Бог один, но многие люди так и не смогли перестроиться на новый лад. Языческие обряды — глубоко в наших корнях, поэтому многие христианские праздники отмечались в дни почитания языческих богов — чтобы одно постепенно вытесняло другое. Разумеется, было и противостояние, и эта ситуация, конечно, отразилась и в русском языке: по одной из версий выражение «не лезь на рожон» было обращено к христианам и означало, что не стоит навязывать свои правила людям, прошедшим посвящение древним богам, — боги отомстят.

Кандидат философских наук Ольга МАРКИНА

Поделиться ссылкой:

Роскультура.ру