Культурная мозаика

Песня о дружбе

29.09.2011 | Музыка | 

Веселья час и боль разлуки
Хочу делить с тобой всегда
Давай пожмем друг другу руки
И в дальний путь на долгие года!

У этой песни очень интересная история. Оказывается, она чуть не перессорила Клавдию Шульженко, Вадима Козина и Изабеллу Юрьеву: кому принадлежит пальма первенства? Если идти путем документальных свидетельств, то первой исполнительницей «Песни о дружбе» была Клавдия Ивановна Шульженко: грампластинка с записью этой песни в ее исполнении вышла в 1936 году. Авторами значатся Владимир Сидоров и Андрей Шмульян. В статьях, посвященных Шульженко, есть сведения, что песня эта была написана специально для нее.

Певец Вадим Козин, попавший в ГУЛАГ и отказавшийся вернуться на Большую землю, эту версию оспаривал. После освобождения он жил в Магадане, в маленькой квартирке с разбитым пианино. Он тоже включал в свои концерты «Песню о дружбе». Точно известно, что пластинка с записью песни в исполнении Козина вышла на два года позже, чем пластинка Шульженко. Но вот что пишет Козин в своих мемуарах:«Однажды, это было в 1934 году во Владивостоке, после концерта мы собрались в моем номере вместе с музыкантами, чтобы отметить мой день рождения. И вот за рояль садится наш пианист Володя Сидоров, а рядом с ним становится с бумажкой в руке конферансье Андрей Шмульян, и они вдвоем исполнили для меня песню. Песня мне понравилась, и мне тут же вручили и текст, и ноты с музыкой этой песни в качестве подарка к моему дню рождения. В тот день мне исполнился 31 год. Этим подарком стала знаменитая в дальнейшем песня “Дружба”, которую с тех пор пою, а уж потом, значительно позже, стали петь и Шульженко, и Утесов, и многие другие»…

Казалось бы, единственное, что установлено точно, — это авторство песни. Однако и тут все не так просто. На самом деле «Песню о дружбе» написал композитор Павел Русаков, более известный как Поль Марсель. Псевдоним он взял себе по названию города, в котором родился, — он был сыном коммуниста, до революции эмигрировавшего во Францию, а в 1918 году, после бунта среди русских матросов, высланного с семьей обратно в Россию. Павел Русаков учился в Ленинградской консерватории по классу фортепиано и теории композиции, его первые самостоятельные музыкальные произведения относятся к 1924 году. Песни и танго Поля Марселя «Игра любви», «Танго-Тампа», «Гренада» и другие были популярны во всем Советском Союзе. В доме Русаковых на улице Желябова постоянно собирались деятели культуры и искусства. Поль Марсель дружил с Есениным и Шостаковичем, его родная сестра была замужем за Даниилом Хармсом…

В 30-х годах семья Русаковых, слишком яркая и заметная, стала жертвой провокации ГПУ. Русакову было предъявлено обвинение в организации убийства Кирова. Два месяца музыкант провел в камере смертников, после чего был отправлен на 10 лет в Вятлаг. Там ему, Полю Марселю, поручили возглавить образцово-показательную культбригаду заключенных. В этой должности Русаков имел некоторые поблажки от руководства, получал зарплату и мог материально поддерживать семью — почти все члены его семьи оказались в лагерях... Свободное время он использовал на творчество.

В январе 1947 года Русаков был направлен на вечное поселение в Казахстан. Полностью реабилитирован он был только в 1956-м — спустя три года после смерти «отца народов». За него ходатайствовал Дмитрий Шостакович, и ему позволили вернуться в Ленинград. Он получил работу в цирке — работал там музыкальным руководителем и главным дирижером…

Так вот, существует версия, что во время гастролей по Дальнему Востоку, о которых пишет Вадим Козин, его друг Владимир Сидоров мог слышать выступление оркестра Поля Марселя, который в то время был музыкальным руководителем Театра Особой дальневосточной армии в Хабаровске. Он запомнил мелодию, Шмульян написал к ней слова…

А Изабелла Юрьева, обладательница чудесного голоса, «белая цыганка», как ее называли, была замужем за ленинградским юристом и театральным администратором Иосифом Эпштейном. Он был не только мужем и продюсером, но и автором стихов к знаменитым «хитам» Юрьевой: «Если можешь — прости», «Ласково взгляни»... Иосиф Эпштейн подписывал свои стихи псеводнимом Аркадьев. В конце 30-х, когда «Песня о Дружбе» уже была необычайно популярна, Иосиф Эпштейн написал стихи, в которых варьировался текст этой песни. Он же заказал специально для Изабеллы похожую песню композитору по фамилии Туркель. Сама Юрьева называла эту песню «Ответ на дружбу». Вот что пишет Нина Тихонова в книге «Белая цыганка»: «В песне варьировался текст “Дружбы” из репертуара Козина. Мелодия, конечно же, была другой, но не настолько, чтобы огорчить зрителей неузнаванием. Козин обиделся. При встрече наговорил Изабелле колкостей... Юрьева за ответом в карман не полезла... Подумаешь! Песенку у него не возьми. Какие мы гордые. Может быть, это романс-ответ».

В том варианте песни, который часто звучит сегодня, из варианта Юрьевой и Эпштейна заимствована одна строфа:

Веселья час придет к нам снова,
Вернешься ты — и вот тогда
Тогда дадим друг другу слово,
Что будем вместе, вместе навсегда.

Марина ГАЙКОВИЧ 

Поделиться ссылкой:

Роскультура - rus